poEdit의 새버전(1.3.7)이 곧 나올것 같아서 (현재 pre1 상태), 업데이트 해보니, 몇가지가 달라졌더군요. 기존 번역도 고칠겸해서 수정하였습니다.

대개의 경우처럼 소스포지상에 있는 poedit는 아무나 소스를 가져갈 수 있어서 여기까지는 아무 문제가 없었습니다.

모든 일을 끝내고 커밋하려는데, 알고 있는 모든 비밀번호가 먹히지 않았습니다.
바보처럼 모든 기억을 다 끄집어 내어, 저 건너편에 누가 있을지도 모르는데,
모조리 주고 말았습니다. (컴퓨터겠지요.. 누구겠어요.)

poedit 로그를 보니, 만2년만에 커밋하는 것이더군요. 제가 다른 소스포지의 활동이 없던지라, 아마 2년동안 소스포지에 로그인하여 들어가질 않았던거 같습니다.
사용자 삽입 이미지

나이들어서 점점 굳어가는게 아닐지 모르겠습니다. 왜이러지 담배도 안피고, 그렇다고 맨날 술마시는거도 아니고...

다섯시에 일어나서 삽질하고, 이제 출근! 랄랄라...랄랄라...

  1. Mr.Dust 2007.07.10 12:22

    안녕하세요.
    근래에 poedit 를 알게 되어 굉장히 반가웠는데, 막상 사용하려고 하니 막막합니다.
    잘되는 것 같기도 하고, 아닌 것 같기도 하고.. 매뉴얼은 찾기가 어렵고.. (국문은 바라지도 않고 영문 메뉴얼이라도 ㅠ.ㅡ)

    여튼 그래서 혹시나 싶어 부탁드립니다.
    사용법에 대해 참고할 만한 문서가 있으면 소개 좀 부탁드리겠습니다.

    마지막으로 tortoiseSVN 이나 poedit 감사하게 잘 쓰고 있씁니다. ^^ tortoiseSVN 은 영문으로 쓰고 있었는데, 한글로 바꿔야겠네요. ^^;

    • coolengineer 2007.07.10 13:13

      기존에 po 파일로 다국어 작업을 해오신 분이라면, poEdit가 하는일을 쉽게 알 수 있을 것 같습니다만, gettext 기반의 다국어 작업에 관련된 po 파일의 역할을 아시면 될 것 같습니다.

      즉, gettext 관련 문서를 찾아 보세요.
      http://wiki.kldp.org/wiki.php/DocbookSgml/Gettext-KLDP
      최초 참고 자료정도가 될 것 같습니다.

      본 아티클에 질문하셔도 좋습니다.

    • Mr.Dust 2007.07.10 14:31

      답변 감사합니다.
      그런데 더 어렵기만 하네요. ^^;
      우선은 pot 으로 i18n 을 하는 프로그램은 poedit 로 편집할 수 있다라는 정도만 알고 있어야겠습니다. 그 정도만 해도 실제 작업간에는 큰 문제가 없으니 ^^;;

    • coolengineer 2007.07.11 10:11

      처음 시작의 핵심은 gettext("...";) 로 되어 있는 "..." 부분을 뽑아 주는 xgettext라는 유틸리티와 그렇게 뽑아진 messages.po 파일을 확장자 pot로 주는 것에 있습니다.

      번역은 pot의 확장자를 ko_KR.po 등으로 바꾸어 poEdit에 넘기고 번역후 저장합니다. 이때 ko_KR.mo 파일이 컴파일되어 gettext library에서 사용하게 되는 것이지요.

+ Recent posts