옛사람들의 말이나, 성경을 이해하는데 그 말이 나온 시대적 배경을 이해한 다음 그 말을 이해하는 것은 모든 생각의 기초이며, 이런 사고를하지 않은 채 전개한 해석들에 나는 유독 의심의 눈초리를 보낸다. 요즘 읽은 책이 17세기에는 금서였던 것으로, "세 명의 사기꾼이라는 책"이다. 이 책은 계몽주의가 태동하기 이전에 쓰여진 어둠의 경로를 통해 전해전해지는 그런 류의 책이었는데, 20세기 초의 버트란드 러셀의 "나는 왜 기독교인이 아닌가 "와 더불어 주제 자체가 비기독교가 아닌 반 기독교류의 책을 읽을 때는, 그 내용에 집중하는 것보다 더 그 당시의 기독교의 모습을 상상하게 되고, 그것이 지금과 어떻게 다른가를 비교하게 된다. 확실히 기독교는 변하고 있다. 뭐가 달라졌느냐라는 질문에는 정확한 기술은 회피하..
해마다 5,6월이면 부서간 탁구 대회가 열린다. 2 년전부터 배우기 시작한 나도 이번에 뛰고 있고, 우리는 결승에 진출하였다. 부서를 몇개씩 합해서 총 7개 부서가 대진표에 따라 승부를 가리게 된다. 각 부서에서는 1. 관리자가 들어간 복식 2. 여자 단식 3. 복식 4. 단식 5. 복식 6. 단식 7. 단식 순서로 게임을 진행하여 4승을 하게 되면 승리하는 방식으로 치뤄진다. 그 중 내가 들어간 사진 한 장. ;) 사진의 오른쪽에 보이는 셰이크 핸드. 내 주변을 아는 사람을 위한 서비스 차원에서 몇장 더 올리자면,
개인적으로 Open Source 프로그램을 번역하는 일은 그 프로그램에 애정이 있어서 하는 일이므로, 즐겁고 나로 인해 영어로된 프로그램을 한글화 한다는 자긍심도 생기기 마련이다. 그러나 밥먹기 위해서 하는 일로 국제화된 프로그램을 만드는 일은 이것과는 약간 슬픈(?) 현실이 있다. 지역화와 관련해서 지역 표시는 다음과 같은 표시방법을 따른다. 예를 들어 몇년전까지만해도 우리나라의 웹사이트는 다음과 같은 지역표시를 가지고 있었다. ko_KR.euckr 이것은 한국어(ko)로 되어 있고, 지역(territory)이 한국(KR)이며, 문자 집합은 euckr(한글을 위한 확장 유닉스코드)이라는 뜻으로 언어_지역.문자집합 으로 표시한다. 그리고 뭔가 수정이 일어나면 뒤에 "@수정명칭" 형식으로 회사, 개인, 기..
- Total
- Today
- Yesterday
- OpenID
- 커피
- macosx
- Tattertools plugin
- Subversion
- url
- VIM
- 킹벤자민
- 디버깅
- nodejs
- 벤자민
- 구근
- writely
- 클레로덴드럼
- Linux
- 퀴즈
- tattertools
- 수선화
- TCP/IP
- ssh
- 오픈소스
- SVN
- 덴드롱
- MySQL
- BlogAPI
- perl
- 대화
- 식물
- JavaScript
- SSO
| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |